Aller au contenu principal
Accueil forum       Retour à liste des sujets

¡Déjame estar!

Linecoaching au quotidien Mes débuts sur Linecoaching
23 mai 2014 à 13h

Voilà trois semaines que j’ai commencé le programme. Je n’ai pas encore participé aux forums, mais je les lis de temps en temps et j’y trouve du réconfort et des conseils. Je viens notamment de lire les posts dans la discussion intitulée « comment trouver le déclic qui fera réussir ? » J’aime notamment énormément les interventions d’Izabelle que je remercie ici car je suis sure qu’elles vont m’aider.

Ce post n’est qu’une petite anecdote que je voulais partager avec vous. Il s’agit justement d’une expérience qui a été pour moi un déclic et a motivé mon inscription à LC. Elle sera probablement plus compréhensible par ceux qui ont étudié l’espagnol car elle porte sur la différence entre « SER » et « ESTAR », deux verbes qui traduisent notre unique verbe « ÊTRE ». Rassurez-vous, ce n’est pas un cours de grammaire… même si tout est lié, et si ça peut servir au passage à mieux comprendre la grammaire espagnole, pourquoi pas ?!

L’autre jour, je regardais une série à la télé et j’ai eu un déclic. La situation : dispute conjugale. Je précise que la série est en espagnol car j’habite en Espagne. Je vous mets ici le dialogue que je vous traduits ensuite en français.

Lui : « Estoy harto de ti. Eres tan testaruda. Siempre quieres llevar la razón. ¡Eres una sin verguënza! » (J’en ai marre de toi. Tu es si têtue. Tu veux toujours avoir raison. Tu es vraiment gonflée!)

Elle: « ¡Déjame estar! »(Laisse- moi être!)

La réponse de la femme est extraordinaire : lui essaye de l’enfermer dans toutes sortes de définitions, rendues par « SER » en espagnol (tu es têtue, tu es une « sin verguenza » c’est-à-dire une personne qui n’a honte de rien), et la femme répond: laisse-moi « estar ».

La nuance est subtile et pour la rendre en français, il faudrait expliciter : laisse-moi vivre, laisse-moi être moi-même, laisse-moi être présente ici et maintenant, laisse-moi occuper ma place. Et c’est là que j’ai compris : « Estar » c’est « être en plein conscience ». Peu importe ce que l’on est par définition, ce que nous voulons apprendre c’est à « être » en contexte, à nous situer, à vivre le présent, à nous tenir debout face à notre entourage. C’est là-dessus que repose la philosophie de LineCoaching… et quel dommage qu’il y ait ce vide sémantique en français : c’est bien pratique cette distinction entre « SER » et « ESTAR » ! Pour moi en tout cas, ça a fait clic… et c’est pour ça que je suis ici !smiley

Voir le dernier message

Répondre
7 commentaires

Merci pour cette démonstration. C'est vraiment parlant.

Bonjour à toutes,

Merci de vos réponses, je suis contente d'avoir partagé cette petite anecdote avec vous et de voir qu'elle a eu un écho,  et bienvenue à celles qui viennent d'arriver ! Moi ça va faire 1 mois que je suis inscrite et j'ai perdu presque 2 kg, en me régalant en plus ! Vraiment ça me plaît bien cette méthode. Ça met des mots sur des choses que j'avais plus ou moins pressenties mais sans jamais vraiment les formuler. C'est juste simple et logique, en tout cas pour moi. Et puis ça cadre bien, même si c'est parfois un peu difficile de s'y tenir chaque jour.

Bref, beaucoup d'intelligence dans tout ça et une méthode qu'on peut extrapoler à d'autres domaines, pour arrêter de fumer (ou réduire) notamment... dommage que j'ai déjà arrêté, avec cette méthode, j'aurais certainement réussi à ne fumer plus que cette unique cigarette tellement délicieuse avec le café, la seule que j'appréciais vraiment ! smiley

Bise et bon courage à toutes!

oui, c'est ça:

je ne suis pas que cette bouffée de stress qui me pousse à manger, je ne suis pas que Mme la perfectioniste qui veut toujours bien faire, je ne suis pas que en surpoids, je ne suis pas que cette fille qui n'arrive pas à contrôler ce qu'elle mange,

 

la seule chose dont je suis sure c'est que je suis ici et maintenant....

Silvana je ne comprends rien et ne connais rien à l'Espagnol mais cette notion d'Etre me parle beaucoup . Merci pour ce beau récit et inscrite depuis hier seulement il me parle et m'aide sur mon chemin

Ancien prof d'espagnol, je ne peux qu'applaudir des deux mains à cette brillante démonstration!

pues ¡estemos!smiley

Silvana

Contrairement  à Izabelle , je n'ai pas fait d' espagnol, par contre ma fille en fait depuis 4 ans (primaire et maintenant 6e) Faut dire qu'on habite "qu'à" 3 heures de l'Espagne Merci de ces précisions je l'évoquerai avec elle

Oui à  l' "Etre soi" (ou le devenir soi) en suivant ce  programme pour   l'écoute et le respect de ses sensations et émotions (et pas suivre les injonctions qui nous sont dictés par d'autres comme dans les régimes)

Oui à l' "'Etre", accueillir ce  qui est dans l'instant, stopper le pilote automatique avec son flot incessant de pensées ou d'actes compulsifs

Bienvenue à LC et surles forums

super en effet....

ça m'a rappelé le cours d'espagnol  !   laugh

c'est vrai que l'espagnol introduit cette nuance dans le verbe être, qui est un état passager,  au lieu d'un verbe être qui juge, qui compartimente

 

j'espère que tu auras le temps de participer activement au forum